There are countless languages in the world and without being able to understand what the other person is saying, communication can become exceptionally difficult. In the medical field, the stakes are high, so it is critical to get this translation exactly correct. Even if someone is fluent in another language, the jargon can make it difficult for two parties to understand each other when it comes to healthcare. This is where medical translation service professionals are critical.

FREE BROCHURE: Have International Clients? Look Professional by Hiring Professionals!
Discover why more businesses are turning to Etcetera Language Group for translation services – excellence isn’t something we strive for, it’s something we provide.
What is A Medical Translation Service?
For those who might not know, transcription is the practice of translating numerous types of documents from one language to another. There are countless doctors who require the help of translation professionals to help them handle their patient records, prescriptions, histories, physical exams, referrals, and more. With the pace of travel and immigration today, it is common for doctors to see patients who might not be fluent in their native language on a daily basis. This is where healthcare transcriptions are key.
Furthermore, transcription does more than just serve doctors. The healthcare field is vast, and transcription services assist all medical professionals. For example, pharmaceutical companies regularly ship equipment and medications overseas. These labels provide critical information and instructions to ensure proper medication dosing and administration. Therefore, transcription professionals support accuracy in this process as well. Biomedical engineering companies that manufacture surgical tools also guarantee that they use their devices correctly. This example demonstrates how transcription plays an important role.
Finally, the translation of text used in clinical trials also requires the help of transcription professionals. This ensures that not only the research professionals but also the patients understand how the clinical trial is going to unfold.
4 Types of Medical Translation Service For Documents
While there are multiple types of medical translation service that are available, there are a few common types of healthcare document translation services. These include:
- Patient Records: This is one of the most common types of transcription services. When patients travel overseas, they might end up needing to visit a doctor. This is one area where transcription can be helpful.
- Pharmaceuticals: Drug companies regularly ship medications overseas. In this situation, it is important to rely on the help of transcription services to translate the labels and pamphlets into a language the recipient can understand.
- Medical Devices: Medical devices are more global than ever, so manufacturers need specialized services. Manufacturers must ensure their devices are used correctly, and transcription professionals help them achieve that.
- Autopsy Reports: Autopsy reports regularly need to be translated from one language to another. In this situation, transcription professionals can make sure that all of the information contained in the report is medically accurate.
These are just a few of the most common types of rendering services that might be required. It is important for everyone in the healthcare field to make sure they are relying on the right rendering professionals for their needs.
What to Look for in A Medical Translation Service
When it comes to medical translation service, it is important for everyone to know exactly what to look for. Some of the key points to remember include:
- There are multiple types of transcription services. For example, some translators might specialize in a certain area of healthcare. Even within the field of clinical medicine, translation services might specialize in a certain specialty. Use a rendering service that specializes in that specific healthcare field.
- Obviously, it is important to work with a rendering service that has the right language. While English and Spanish are the most common, Mandarin and French are also needed. Make sure the translation service can handle translation in both directions (from one language to another and vice-versa).
- Finally, it is also important to make sure the healthcare translation service can handle both written and spoken words. For example, some translators might only be able to handle verbal communication but not written. Sometimes, the opposite is true. Most healthcare translations cover written documents, but sometimes you need verbal communication as well.
These are just a few of the points that everyone has to keep in mind when they are looking for professional medical translation service. Trusting the right professional to handle medical rendering is critical for patient care.
Rely on the Services of Etcetera Language Group