Just about everyone from curious individuals, students, teachers, and businesses of all sizes will want and need translation service at some point.
The most common place where people obtain it is the Google search engine.
This generalized service provided simple translations from and to almost every known language on Earth.
There are websites online that perform similar services and software packages designed to translate from and to a number of languages.
With so much demand, many people are asking, “How does online translation work?”
As usual, Etcetera is here with an answer.
How Does Online Translation Work?
The Google translator can translate single words, whole sentences, and even whole documents.
Similar services, whether they are run from a website or are software that you buy and install on your computer work in a similar fashion to Google translate.
As a matter of fact, they do it much in the same way that you would do it if you had a translation dictionary right in front of you.
If you were to translate a document this way, you would look up each word in the order that they appear and write down the definition it gives.
In this way, you could give a passable translation of many types of messages.
This is much the same way computers do most things, one step at a time in a formulaic fashion.
The difference between you with your dictionary and the machine with its database is the machine is much, much faster.
Why This Still Can’t Replace Human Translators
That type of translation can be amusing and even useful, but it is very unreliable, and it will often produce translations that are inaccurate, translations that can sometimes communicate the wrong information.
Sometimes these mistranslations are amusing.
Sometimes they are offensive, but whenever they happen, they can be bad for your business.
You see, when you use your translation dictionary, you still do not know or understand the target language.
The same is true of translation software.
A computer does not even know English, much less Russian, Spanish, or what have you.
All it knows is how to switch out words on a one-for-one basis.
Sometimes machines can understand some grammar and syntax, but it will always fall short of the work of a human translator.
Human translators understand the rules of the target language.
They also understand the cultures behind those languages.
They understand context and other shades of meaning that computers can’t hope to process.
Believe it when we tell you, computer scientists are working around the clock to change that.
But for now, an expert human translator is far superior to translation software.
Count on the Online Translation Experts
The Etcetera Language Group, Inc. is your trusted global partner for high-quality language translation.
Contact the Etcetera team is fluent in dozens of international languages and provides a wide spectrum of translation services.
Don’t leave your international business messaging needs up chance with low-context, nuance-free translation software.
Get reliable translation you can count on from the language experts of the Etcetera Language Group, Inc. today.
Categorised in: Language Services